weil, dass, denn, aber

Порядок слов и союзы

Немецкий порядок слов часто ломается не из-за словаря, а из-за союза: после weil и dass глагол уходит в конец, а denn сохраняет обычный порядок.

Разобраться за минуту

Сначала главное

  1. 1

    В обычном главном предложении спрягаемый глагол стоит на второй позиции: Heute lerne ich Deutsch.

  2. 2

    dass, weil, obwohl, wenn, damit отправляют спрягаемый глагол в конец придаточной части.

  3. 3

    aber, denn, und, oder соединяют части, но не отправляют глагол в конец.

Короткая схема

Не просто примеры, а что именно в них надо заметить.

Глагол на второй позиции

В обычном главном предложении спрягаемый глагол стоит на второй позиции.

Ich lerne heute Deutsch.

Первое место Ich, второе место lerne.

Heute lerne ich Deutsch.

Первое место Heute, второе место всё равно lerne.

Deutsch lerne ich heute.

Можно вынести Deutsch вперёд, но глагол остаётся вторым.

Союзы с глаголом в конце

dass, weil, obwohl, wenn, damit отправляют спрягаемый глагол в конец придаточного.

Ich lerne, weil ich Deutsch brauche.

После weil спрягаемый глагол brauche уходит в конец.

Ich glaube, dass es hilft.

После dass глагол hilft стоит в конце придаточной части.

Wenn ich Zeit habe, komme ich.

После wenn глагол habe в конце; затем главное начинается с komme.

aber, denn, und, oder

Эти союзы не двигают глагол в конец.

Ich lerne Deutsch, denn ich brauche es.

После denn порядок обычный: ich brauche.

Ich komme, aber ich bleibe kurz.

aber не меняет позицию глагола.

Ich lese und du hörst zu.

und просто соединяет две обычные части.

Придаточная часть в начале

Если weil/wenn/dass-часть стоит первой, главное предложение начинается со спрягаемого глагола.

Weil ich krank bin, bleibe ich zu Hause.

bin закрывает придаточную часть, bleibe открывает главную.

Wenn du kommst, koche ich Kaffee.

После первой части глагол главной части идёт сразу.

Obwohl es regnet, gehen wir spazieren.

regnet в конце придаточной, gehen начинает главную.

Типичные ошибки

Самые частые места, где правило начинает путаться в реальной фразе.

Не путай weil и denn

Оба могут значить "потому что", но порядок слов разный.

Не так: Ich lerne, weil ich brauche Deutsch.

Так: Ich lerne, weil ich Deutsch brauche.

Первое место может быть длинным

Heute Abend um acht — это всё первое место. После него всё равно сразу идёт спрягаемый глагол.

В конце стоит именно спрягаемый глагол

В придаточной части с модальным глаголом в конце часто оказывается целая группа: weil ich arbeiten muss.

Разбор на примерах

Смотри не только на перевод, а на маленькое грамматическое решение внутри фразы.

Учить слова в приложении

Morgen fahre ich nach Berlin.

Завтра я еду в Берлин.

Morgen занимает первое место, fahre остаётся вторым.

Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin.

Я остаюсь дома, потому что болею.

После weil глагол bin стоит в конце.

Ich bleibe zu Hause, denn ich bin krank.

Я остаюсь дома, потому что болею.

После denn порядок обычный: ich bin.

Wenn der Kurs beginnt, schalte ich das Handy aus.

Когда курс начинается, я выключаю телефон.

beginnt закрывает придаточную часть, schalte начинает главную.

Слова и фразы из словаря

Это дополнительные примеры рядом с темой. Они помогают увидеть правило в привычных словах и коротких предложениях.

aber

но, однако

A1 союз

Ich bin oft im Büro, aber nur für wenige Stunden.

Я часто в офисе, но только на несколько часов.

denn

потому что, ведь

A1 союз

Ich kann nicht kommen, denn ich bin krank.

Я не могу прийти, потому что я болен.

und

и

A1 союз

Peter und Helmut sind meine Söhne.

Петер и Хельмут — мои сыновья.

oder

или

A1 союз

Wann können Sie kommen – heute oder morgen?

Когда вы можете прийти — сегодня или завтра?

dass

что (союз)

A2 союз

Rico hat gesagt, dass er auch zur Party kommt.

Рико сказал, что тоже придёт на вечеринку.

weil

потому что

A2 союз

Ich kann nicht kommen, weil ich arbeiten muss.

Я не могу прийти, потому что мне нужно работать.

als

чем; как; когда (в прошлом)

A2 союз

Hector ist jünger als seine Schwester.

Гектор моложе своей сестры.

wenn

если; когда

B1 союз

Kommst du zu der Party? – Vielleicht, wenn ich nicht arbeiten muss.

Ты придёшь на вечеринку? — Может быть, если мне не нужно будет работать.

obwohl

хотя, несмотря на то что

B1 союз

Obwohl meine Kollegin krank ist, geht sie arbeiten.

Хотя моя коллега больна, она идёт на работу.

damit

чтобы

B1 союз

Mach schnell, damit wir nicht zu spät kommen.

чтобы (conjunction sense only) — or add adverbial example for 'с этим

bevor

прежде чем, до того как

B1 союз

Bevor wir gehen, möchte ich noch etwas essen.

Прежде чем мы уйдём, я хочу ещё что-нибудь поесть.

nachdem

после того как

B1 союз

Nachdem wir gegessen hatten, sind wir spazieren gegangen.

После того как мы поели, мы пошли гулять.

ob

ли

B1 союз

Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann.

Я ещё не знаю, смогу ли я прийти.

falls

если, в случае если

B1 союз

Falls es regnet, machen wir kein Picknick.

Если будет дождь, мы не пойдём на пикник.